Updated Georgian translation 18/04/06
authorVladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>
Tue, 18 Apr 2006 03:42:46 +0000 (03:42 +0000)
committerVladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>
Tue, 18 Apr 2006 03:42:46 +0000 (03:42 +0000)
po/ChangeLog
po/ka.po

index 0d26279cab2e10f287fddead0e2822b6c542a6e6..f32b5cf1ec4747b842446ee13434ee8095cc0d8b 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-18  Vladimer Sichinava  <alinux@siena.linux.it>
+
+        * ka.po: Updated Georgian translation.
+
 2006-04-17  Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
 
        * vi.po: Updated Vietnamese translation.
index 9da99f04d3d66351663e0d8dcada72a26c4ae6d8..b7fa5f58b641e4c53620d19471d7ea3a10bc66b1 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,44 +1,44 @@
-# GTK Georgian translation.
-# Copyright © 2005 The GTK Team
+# translation of ka.po to Georgian
+# Georgian translation for GTK+.
+# Copyright © 2006 The GTK Team
 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
-# Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>, 2005
-# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006
-# 
-# 
+#
+# Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>, 2005.
+# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-14 16:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-14 17:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-17 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-18 05:40+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n"
-"Language-Team: Georgian <http://www.gia.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "ვერ გაიხსნა ფაილი \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "ნახატის ფაილი \"%s\" არ შეიცავს მონაცემებს"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "ნახატი \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა ნახატის ფაილია "
 "დაზიანებული"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
 "ანიმაცია \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა ანიმაციის ფაილია "
 "დაზიანებული"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "ვერ იტვირთება ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -61,54 +61,53 @@ msgstr ""
 "ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული \"%s\" ვერ ახდენს მართებული ინტერფეისის "
 "ექსპორტს; შესაძლოა იგი GTK–ს სხვა ვერსიიდანაა?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "ნახატის ტიპი \"%s\"  ვერ გამოიყენება"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "ვერ ვახდენ ნახატის \"%s\" ფაილის ფორმატის ამოცნობას"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "ნახატის ფაილის უცნობი ფორმატი"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "ფაილის ჩამოტვირთვის შეცდომა \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "ნახატის ფაილის ჩაწერის შეცდომა: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"ეს ქვესისტემა \"gdk-pixbuf\" ვერ უზრუნველყოფს ფაილის შენახვას ფორმატით: %s"
+msgstr "ეს ქვესისტემა \"gdk-pixbuf\" ვერ უზრუნველყოფს ფაილის შენახვას ფორმატით: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ნახატის ფაილის შესანახად"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იხსნება"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იკითხება"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "ვერ იხსნება ფაილი \"%s\" ჩასაწერად: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,16 +116,16 @@ msgstr ""
 "ვერ დაიხურა ფაილი \"%s\" ნახატის ჩაწერისას, შესაძლოა ყველა მონაცემი არ "
 "შენახულა: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ნახატის ბუფერში შესანახად"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "ნახატის \"%s\" ფორმატით საფეხურებრივი ჩატვირთვა  ვერ გამოიყენება"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -162,22 +161,22 @@ msgstr "კადრების მცდარი მიმდევრობ
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "ანიმაციის ეს ტიპი  ვერ გამოიყენება"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "ანიმაციის თავსართი მცდარია"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება ანიმაციის ჩასატვირთად"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "ანიმაციის კადრების მცდარი მიმდევრობა"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ნახატის ANI ფორმატი"
 
@@ -211,70 +210,70 @@ msgstr "ვერ ვწერ BMP ფაილს"
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "ნახატის BMP ფორმატი"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "ვერ იკითხება GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF ფორმატის ფაილს აკლია მონაცემები (შესაძლოა ჩამოიჭრა?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF ჩამტვირთავის შიდა შეცდომა(%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "მჭიდე გადავსებულია"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF ნახატის ჩამტვირთავმა ეს ნახატი ვერ აღიქვა."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "მცდარი კოდი"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "წრიული ცხრილის ელემენტი GIF ფაილში"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის ჩასატვირთად"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის კადრის ასაგებად"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF ნახატი დაზიანებულია (მცდარი LZW შეკუმშვა)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "ფაილი როგორც ჩანს GIF ფორმატის არაა"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF ფაილის ფორმატის %s ვერსია  ვერ გამოიყენება"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr "GIF ნახატს და მის შიდა კადრს არა აქვს გლობალური პალიტრა"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF ნახატი ჩამოჭრილია ან არასრულია."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF ნახატის ფორმატი"
 
@@ -282,28 +281,28 @@ msgstr "GIF ნახატის ფორმატი"
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83\90á\83\99á\83\9bá\83\90á\83 á\83\98á\83¡á\83\98 á\83\9bá\83\94á\83®á\83¡á\83\98á\83\94á\83 á\83\94á\83\91á\83\90 á\83®á\83\90á\83¢ის ჩასატვირთად"
+msgstr "á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83\90á\83\99á\83\9bá\83\90á\83 á\83\98á\83¡á\83\98 á\83\9bá\83\94á\83®á\83¡á\83\98á\83\94á\83 á\83\94á\83\91á\83\90 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¢á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bის ჩასატვირთად"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "á\83®á\83\90á\83¢ის მცდარი თავსართი"
+msgstr "á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¢á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bის მცდარი თავსართი"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr "á\83®á\83\90á\83¢ის სიგანე ნულია"
+msgstr "á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¢á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bის სიგანე ნულია"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr "á\83®á\83\90á\83¢ის სიმაღლე ნულია"
+msgstr "á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¢á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bის სიმაღლე ნულია"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "á\83¨á\83\94á\83\99á\83£á\83\9bá\83¨á\83£á\83\9aá\83\98 á\83®á\83\90á\83¢ები ვერ გამოიყენება"
+msgstr "á\83¨á\83\94á\83\99á\83£á\83\9bá\83¨á\83£á\83\9aá\83\98 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¢á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bები ვერ გამოიყენება"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "á\83®á\83\90á\83¢ის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება"
+msgstr "á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¢á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
@@ -360,10 +359,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა '%d'დაუშვებელია."
+"JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა '%"
+"d'დაუშვებელია."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
 msgid "The JPEG image format"
@@ -462,8 +461,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG ნახატის ფაილის კითხვის კრიტიკული შეცდომა: %s"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG ტექსტური ბლოკი უნდა შეიცავდეს 1–დან 79 სიმბოლომდე."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
@@ -475,16 +473,14 @@ msgstr "PNG ტექსტური ბლოკის კოდი ASCII ს
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
-msgstr ""
-"PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%s' ვერ დამუშავდება"
+msgstr "PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%s' ვერ დამუშავდება"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
-msgstr ""
-"PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%d' არ დაიშვება"
+msgstr "PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%d' არ დაიშვება"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
@@ -523,48 +519,44 @@ msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნე
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნელობები PNM ფაილისთვის მეტისმეტად დიდია"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "PNM ფაილი ფერის 255–ზე მეტი მნიშვნელობით ვერ დამუშავდება"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "PNM ნახატის ტიპი მცდარია"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM ნახატის ფორმატი მცდარია"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM ნახატის ჩამტვირთავი PNM–ის ამ ფორმატს ვერ იყენებს"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "ფაილის ადრეული ბოლო"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "PNM ფორმატი სანიმუშო მონაცემების წინ ზუსტად ერთ ხარეს ითხოვს"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას PNM ნახატის ჩასატვირთად"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM ნახატის სტრუქტურის ჩასატვირთად"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM ნახატის ფაილის გაუთვალისწინებელი დასასრული"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM ნახატის ჩასატვირთად"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "ნახატის PNM/PBM/PGM/PPM ფორმატები"
 
@@ -608,41 +600,41 @@ msgstr "ვერ ვიყენებ დროებით IOBuffer მონ
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას ახალი pixbuf სტრუქტურისთვის"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის სტრუქტურისთვის"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის ელემენტებისთვის"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "პალიტრის ელემენტის ფერის გაუთვალისწინებელი სიღრმე"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA თავსართისთვის"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA ნახატს უმართებლო ზომები აქვს"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "ნახატის TGA ტიპი ვერ გამოიყენება"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA შიგთავსის სტრუქტურისთვის"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "ფაილში მეტისმეტი მონაცემია"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "ნახატის Targa ფორმატი"
 
@@ -675,7 +667,7 @@ msgstr "RGB მონაცემების ჩატვირთვა TIFF 
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF ნახატი ვერ გაიხსნა"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose ოპერაცია ვერ შედგა"
 
@@ -683,7 +675,19 @@ msgstr "TIFFClose ოპერაცია ვერ შედგა"
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF ნახატი ვერ ჩამოიტვირთა"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "ვერ განხორციელდა TIFF გრაფიკული გამოსახულების დამახსოვრება"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "ვერ განხორციელდა მონაცემების TIFF-ში ჩაწერა"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "ვერ ვწერ TIFF ფაილს"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "ნახატის TIFF ფორმატი"
 
@@ -715,11 +719,11 @@ msgstr "მცდარი XBM ფაილი"
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "მეხსიერების უკმარისობა XBM ნახატის ჩასატვირთად"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:442
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XBM ნახატის ჩატვირთვისას"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:477
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "ნახატის XBM ფორმატი"
 
@@ -756,56 +760,56 @@ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებს XPM ნ
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "ვერ ვკითხულობ XPM პალიტრას"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XPM ნახატის ჩატვირთვისას"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:811
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "ნახატის XPM ფორმატი"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: ../gdk/gdk.c:116
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "ფანჯრების მმართველი პროგრამის კლასი"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: ../gdk/gdk.c:117
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: ../gdk/gdk.c:119
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "ფანჯრების მმართველი პროგრამის სახელი"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: ../gdk/gdk.c:120
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: ../gdk/gdk.c:122
 msgid "X display to use"
 msgstr "X დისპლეი"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: ../gdk/gdk.c:123
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: ../gdk/gdk.c:125
 msgid "X screen to use"
 msgstr "X ეკრანი"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: ../gdk/gdk.c:126
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SCREEN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: ../gdk/gdk.c:129
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Gdk გამართვის ალმების მითითება"
 
@@ -813,12 +817,12 @@ msgstr "Gdk გამართვის ალმების მითითე
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
+#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:411 ../gtk/gtkmain.c:414
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: ../gdk/gdk.c:132
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Gdk გამართვის ალმების ამორთვა"
 
@@ -989,46 +993,46 @@ msgstr "COLORS"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X გამოძახების სინქრონიზება "
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
 msgid "License"
 msgstr "ლიცენზია"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
 msgid "The license of the program"
 msgstr "პროგრამის ლიცენზია"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid "C_redits"
 msgstr "_მადლობები"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "_License"
 msgstr "_ლიცენზია"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:758
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "ინფორმაცია %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2003
 msgid "Credits"
 msgstr "მადლობები"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029
 msgid "Written by"
 msgstr "ავტორ(ებ)ი"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
 msgid "Documented by"
 msgstr "დოკუმენტაცია"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044
 msgid "Translated by"
 msgstr "თარგმნა"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2048
 msgid "Artwork by"
 msgstr "გრაფიკული დიზაინი"
 
@@ -1062,13 +1066,43 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:609
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "კლავიატურა წარწერა|Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "კლავიატურა წარწერა|Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:637
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "კლავიატურა წარწერა|Meta"
+
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:651
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Space"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:655
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
@@ -1077,7 +1111,7 @@ msgstr "Backslash"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
@@ -1101,9 +1135,41 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1610
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
 msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
+msgstr "2000%d"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr "კალენდარი:დღე:ციფრები|%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "კალენდარი:კვირა:ციფრები|%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1116,21 +1182,37 @@ msgstr "2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1887
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "ამჩქარებელი|გამორთული"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "ახალი ამჩქარებელი..."
+
 #. do not translate the part before the |
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:578
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:588
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "ფერის არჩევა"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:477
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "მიღებულია ფერის მცდარი მონაცემები\n"
 
@@ -1164,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "ფერის მიმდინარედ მისათითებლად დაწკაპეთ პალიტრის ეს ელემენტი. ელემენტის "
 "შესაცვლელად გადმოათრიეთ ფერის ნიმუში და დაწკაპეთ \"ფერის შენახვა აქ\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1172,74 +1254,73 @@ msgstr ""
 "შეარჩიეთ სასურველი ფერი გარე წრეზე. შეარჩიეთ მუქი ან ღია ტონალობები შიდა "
 "სამკუთხედის გამოყენებით."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
-msgstr ""
-"დაწკაპეთ პიპეტი და შემდეგ ფერი ეკრანის ნებისმიერ ადგილზე ამ ფერის ასარჩევად."
+msgstr "დაწკაპეთ პიპეტი და შემდეგ ფერი ეკრანის ნებისმიერ ადგილზე ამ ფერის ასარჩევად."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_ტონი:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1985
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "სპექტრის განლაგება."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_სიმსუყე:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "ფერის \"სიღრმე\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989
 msgid "_Value:"
 msgstr "_მნიშვნელობა:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "განათება."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "_Red:"
 msgstr "_წითელი:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "წითელი ფერის წილი."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "_Green:"
 msgstr "_მწვანე:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "მწვანე ფერის წილი."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_ლურჯი:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "ლურჯი ფერის წილი."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "გა_უმჭვირვალობა:"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_გამჭოლიანობ:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 ../gtk/gtkcolorsel.c:2018
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "ფერის გამჭვირვალობა."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
-msgid "Color _Name:"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2025
+msgid "Color _name:"
 msgstr "ფერის _სახელი:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2040
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1247,32 +1328,28 @@ msgstr ""
 "აქ შეგიძლიათ მიუთითოთ ფერის თექვსმეტობითი კოდი (HTML სტილით), ან ფარის "
 "სახელი, მაგალითად \"orange\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
-msgid "_Palette"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2070
+msgid "_Palette:"
 msgstr "_პალიტრა"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2099
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "სპექტრი"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:122
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ფერის არჩევა"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4610 ../gtk/gtktextview.c:7125
-msgid "Select _All"
-msgstr "_ყველას მონიშვნა"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:4622 ../gtk/gtktextview.c:7135
+#: ../gtk/gtkentry.c:4940 ../gtk/gtktextview.c:7264
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "შეტანის _მეთოდები"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4634 ../gtk/gtktextview.c:7146
+#: ../gtk/gtkentry.c:4954 ../gtk/gtktextview.c:7278
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_უნიკოდის საკონტროლო სიმბოლოს ჩასმა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685 ../gtk/gtkfilechooser.c:1729
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804 ../gtk/gtkfilechooser.c:1848
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1682 ../gtk/gtkfilechooser.c:1726
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1801 ../gtk/gtkfilechooser.c:1845
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "ფაილის მცდარი სახელი: %s"
@@ -1281,289 +1358,293 @@ msgstr "ფაილის მცდარი სახელი: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "ფაილის არჩევა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1480
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1388
 msgid "Desktop"
-msgstr "á\83¡á\83\90á\83\9bá\83£á\83¨á\83\90á\83\9d á\83\93á\83\90á\83¤ა"
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83\9bá\83£á\83¨á\83\90á\83\9d á\83\9bá\83\90á\83\92á\83\98á\83\93ა"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
 msgid "(None)"
 msgstr "(არავითარი)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1568
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1577
 msgid "Other..."
 msgstr "სხვა..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ფაილის მონაცემების კითხვა ვერ ხერხდება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "სანიშნის დამატება ვერ ხერხდება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "სანიშნის ამოშლა ვერ ხერხდება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\90 ვერ შეიქმნება"
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94 ვერ შეიქმნება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"დასტა ვერ შეიქმნაება, რადგან ფაილი იგივე სახელით უკვე არსებობს.  სცადეთ "
-"დასტისთვის სხვა სახელის გამოყენება ან ჯერ ფაილს გადაარქვით"
+msgstr "საქაღალდე ვერ შეიქმნება, რადგან ფაილი იგივე სახელით უკვე არსებობს.  სცადეთ საქაღალდესთვის სხვა სახელის გამოყენება ან ჯერ ფაილს შეუცვალეთ სახელი."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "ფაილის მცდარი სახელი"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\98ს შიგთავსი ნაჩვენები ვერ იქნება"
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ს შიგთავსი ნაჩვენები ვერ იქნება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1225
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "ვერ ვკითხულობ მონაცემებს - '%s': %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr " '%s' á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\98ს სანიშნეებში დამატება"
+msgstr " '%s' á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ს სანიშნეებში დამატება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2423
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2325
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "á\83\9bá\83\98á\83\9bá\83\93á\83\98á\83\9cá\83\90á\83 á\83\94 á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\98ს სანიშნეებში დამატება"
+msgstr "á\83\9bá\83\98á\83\9bá\83\93á\83\98á\83\9cá\83\90á\83 á\83\94 á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ს სანიშნეებში დამატება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2425
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2327
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "მონიშნული დასტების სანიშნეებში დამატება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2367
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' სანიშნის ამოშლა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "ვერ ვამატებ სანიშნეს '%s', რადგან გეზი მიუწვდომელია."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029
 msgid "Remove"
 msgstr "ამოშლა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3136
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3038
 msgid "Rename..."
 msgstr "გადარქმევა..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ფსევდონიმები"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3180
+msgid "Places"
+msgstr "მდებარეობები"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313
-msgid "Folder"
-msgstr "დასტა"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3234
+msgid "_Places"
+msgstr "_ადგილმდებარეობები"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3290 ../gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_დამატება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3297
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "მონიშნული დასტების სანიშნეებში დამატება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 ../gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3302 ../gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Remove"
 msgstr "_ამოშლა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3309
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "მონიშნული სანიშნის წაშლა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3492
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3413
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ფაილის არჩევა ვერ ხერხდება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3469
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "მცდარი·გეზის·გამო·'%s'·ფაილის·არჩევა·ვერ·ხერხდება."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3620
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3541
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "სანიშნეებში _დამატება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3630
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3551
 msgid "Open _Location"
 msgstr "_მისამართის გახსნა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3563
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_დამალული ფაილების ჩვენება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 ../gtk/gtkfilesel.c:763
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3700 ../gtk/gtkfilesel.c:762
 msgid "Files"
 msgstr "ფაილები"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3811
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3745
 msgid "Name"
 msgstr "სახელი"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3770
 msgid "Size"
 msgstr "ზომა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3783
 msgid "Modified"
 msgstr "შეიცვალა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "ფაილის ტიპების შერჩევა საჩვენებლად"
 
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3917
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "დასტის _შექმნა"
-
 #. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4042
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3961
 msgid "_Name:"
 msgstr "_სახელი:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4001
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "სხვა დასტების _გადახედვა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4054
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "საქაღალდეს _შექმნა"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4291
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "á\83¨á\83\94á\83\9cá\83\90á\83®á\83\95á\83\90 _á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\90ში"
+msgstr "á\83¨á\83\94á\83\9cá\83\90á\83®á\83\95á\83\90 _á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ში"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4293
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "შექმნა დას_ტაში:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ვერ გადავდივარ დასტაში, რადგან ადგილობრივი არაა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5898
+#, c-format
+msgid "shortcut %s already exists"
+msgstr "მალმხმობი %s უკვე არსებობს"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5967
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "იარლიყი %s არ არსებობს"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "ფაილი სახელით \"%s\" უკვე არსებობს.  გნებავთ მისი ზემოდან გადაწერა?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6225
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83£á\83\99á\83\95á\83\94 á\83\90á\83 á\83¡á\83\94á\83\91á\83\9dá\83\91á\83¡ á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\90ში \"%s\".  მისი ზემოდან გადაწერით შიგთავსი "
+"á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83£á\83\99á\83\95á\83\94 á\83\90á\83 á\83¡á\83\94á\83\91á\83\9dá\83\91á\83¡ á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ში \"%s\".  მისი ზემოდან გადაწერით შიგთავსი "
 "შეიცვლება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6238
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230
 msgid "_Replace"
 msgstr "_შეცვლა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6722
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "ვერ ხერხდება მიერთება %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
 msgid "Type name of new folder"
-msgstr "á\83\90á\83®á\83\90á\83\9aá\83\98 á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\98ს სახელის მითითება"
+msgstr "á\83\90á\83®á\83\90á\83\9aá\83\98 á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ს სახელის მითითება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7073
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d ბაიტი"
 msgstr[1] "%d ბაიტი"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7075
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f კბ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f მბ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7083
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f გბ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7153
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7149
 msgid "Unknown"
 msgstr "უცნობი"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7140
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
 msgid "Today"
 msgstr "დღეს"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7142
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
 msgid "Yesterday"
 msgstr "გუშინ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7220
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216
 msgid "Cannot change folder"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\98ს შეცვლა ვერ ხერხდება"
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ს შეცვლა ვერ ხერხდება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7217
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢ის მითითებული გეზი მცდარია."
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93ის მითითებული გეზი მცდარია."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7260
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7256
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "ფაილის სახელის შექმნა '%s' და '%s' ელემენტებიდან ვერ ხერხდება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7296
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7292
 msgid "Could not select item"
 msgstr "ელემენტის შერჩევა ვერ ხერხდება"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7332
 msgid "Open Location"
 msgstr "მისამართის გახსნა"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7343
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7339
 msgid "Save in Location"
 msgstr "შენახვის მისამართი"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7370
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7366
 msgid "_Location:"
 msgstr "_მისამართი:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:726
 msgid "Folders"
 msgstr "დასტები"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "_დასტები"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:766
 msgid "_Files"
 msgstr "_ფაილები"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2243
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "დასტა ვერ იკითხება: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1574,60 +1655,59 @@ msgstr ""
 "მიუღწეველი იყოს.\n"
 "ნამდვილად მისი შერჩევა გსურთ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1112
 msgid "_New Folder"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\98ს _შექმნა"
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ს _შექმნა"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1123
 msgid "De_lete File"
 msgstr "ფაილის _წაშლა"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1134
 msgid "_Rename File"
 msgstr "ფაილის _გადარქმევა"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "დასტის სახელი \"%s\" შეიცავს დაუშვებელ სიმბოლოებს"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "საქაღალდეს სახელი \"%s\" შეიცავს დაუშვებელ სიმბოლოებს"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\98ს შექმნის შეცდომა \"%s\": %s\n"
+"á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ს შექმნის შეცდომა \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1442 ../gtk/gtkfilesel.c:1678
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "შესაძლოა სახელი დაუშვებელ სიმბოლოებს შეიცავს."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\98ს შექმნის შეცდომა \"%s\": %s\n"
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ს შექმნის შეცდომა \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1484
 msgid "New Folder"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\98ს შექმნა"
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ს შექმნა"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1499
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "_á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\98ს სახელი:"
+msgstr "_á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ს სახელი:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1523
 msgid "C_reate"
 msgstr "_შექმნა"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ფაილის სახელი \"%s\" შეიცავს დაუშვებელ სიმბოლოებს"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1636,30 +1716,30 @@ msgstr ""
 "ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1571 ../gtk/gtkfilesel.c:1692
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "შესაძლოა ფაილის სახელი დაუშვებელ სიმბოლოებს შეიცავს."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1580
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1623
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ ფაილი \"%s\"?"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1628
 msgid "Delete File"
 msgstr "ფაილის წაშლა"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1674 ../gtk/gtkfilesel.c:1688
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ფაილის სახელი \"%s\" შეიცავს დაუშვებელ სიმბოლოებს"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1668,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "ფაილის გადარქმევის შეცდომა \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1690
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1677,29 +1757,29 @@ msgstr ""
 "ფაილის გადარქმევის შეცდომა \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ფაილის გადარქმევის შეცდომა \"%s\" - \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1747
 msgid "Rename File"
 msgstr "ფაილის გადარქმევა"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1762
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "ფაილის \"%s\" გადარქმევა:"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1791
 msgid "_Rename"
 msgstr "_გადარქმევა"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2223
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_არჩევანი: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1708,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "ფაილის სახელი \"%s\" არ შეიძლება UTF-8 კოდირებაშI გარდაიქმნას(სცადეთ გარემოს "
 "ცვლადის G_FILENAME_ENCODING მითითება): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3151
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "მცდარი UTF-8"
 
@@ -1720,7 +1800,7 @@ msgstr "სახელი მეტისმეტად გრძელია"
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ვერ გარდავქმენი ფაილის სახელი"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ცარიელია)"
 
@@ -1734,7 +1814,7 @@ msgstr "მონაცემების მიღების შეცდო
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83¡á\83¢á\83\98ს შექმნის შეცდომა '%s': %s"
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94ს შექმნის შეცდომა '%s': %s"
 
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
 msgid "This file system does not support mounting"
@@ -1747,7 +1827,7 @@ msgstr "ფაილური სისტემა"
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "á\83\95á\83\94á\83  á\83\95á\83\99á\83\98á\83\97á\83®á\83£á\83\9aá\83\9dá\83\91 á\83©á\83\90á\83\93á\83\92á\83\9bá\83£á\83\9a á\83®á\83\90á\83¢ს \"%s\""
+msgstr "á\83\95á\83\94á\83  á\83\95á\83\99á\83\98á\83\97á\83®á\83£á\83\9aá\83\9dá\83\91 á\83©á\83\90á\83\93á\83\92á\83\9bá\83£á\83\9a á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¢á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bá\83\90ს \"%s\""
 
 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:895
 #, c-format
@@ -1788,16 +1868,16 @@ msgstr "ქსელური დისკი (%s)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:290
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "აირჩიეთ შრიფტი"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:284
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:802
 msgid "Font"
 msgstr "შრიფტი"
 
@@ -1807,24 +1887,24 @@ msgstr "შრიფტი"
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:364
 msgid "_Family:"
 msgstr "_გვარი:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Style:"
 msgstr "_სტილი:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_ზომა:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_ესკიზი:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1388
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1417
 msgid "Font Selection"
 msgstr "შრიფტის არჩევა"
 
@@ -1839,12 +1919,12 @@ msgstr "_გამას მნიშვნელობა"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1398
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "á\83®á\83\90á\83¢ის ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
+msgstr "á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¢á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bის ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1318
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1852,125 +1932,125 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
-"á\83\95á\83\94á\83  á\83\95á\83\9eá\83\9dá\83£á\83\9aá\83\9dá\83\91 á\83®á\83\90á\83¢ს \"%s\". თემა \"%s\" ასევე\n"
+"á\83\95á\83\94á\83  á\83\95á\83\9eá\83\9dá\83£á\83\9aá\83\9dá\83\91 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¢á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bá\83\90ს \"%s\". თემა \"%s\" ასევე\n"
 "ვერ მოიძებნა, შესაძლოა, ჩასადგმელია.\n"
 "თემის ჩამოტვირთვა შესაძლებელია აქედან:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1391
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1403
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "á\83®á\83\90á\83¢á\83\98 \"%s\" თემაში არ არსებობს"
+msgstr "á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¢á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bá\83\90 \"%s\" თემაში არ არსებობს"
 
 #: ../gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "საწყისი"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:225
 msgid "Input"
 msgstr "შეტანა"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:240
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "შეტანის დამატებითი მექანიზმები არ არსებობს"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:253
 msgid "_Device:"
 msgstr "_მექანიზმი:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:270
 msgid "Disabled"
 msgstr "ამორთულია"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277
 msgid "Screen"
 msgstr "ეკრანი"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:284
 msgid "Window"
 msgstr "ფანჯარა"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_რეჟიმი: "
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:291
+msgid "_Mode:"
+msgstr "რ_ეჟიმი:"
 
 #. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:312
+msgid "Axes"
 msgstr "_ღერძები"
 
 #. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:330
+msgid "Keys"
 msgstr "_კლავიშები"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:555
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:556
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
-msgstr "დაწოლა"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:557
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "_დაწოლა:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X გადახრა"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:558
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X _tilt:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y გადახრა"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:559
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y t_ilt:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
-msgstr "ბორბალი"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:560
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_ბორბალი:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:608
 msgid "none"
 msgstr "არა"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 ../gtk/gtkinputdialog.c:681
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(ამორთულია)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:674
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(უცნობია)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83¡á\83£á\83¤á\83\97á\83\90á\83\95á\83\94á\83\91ა"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:774
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "á\83¬_á\83\90á\83¨á\83\9aა"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:3997
+#: ../gtk/gtklabel.c:4069
 msgid "Select All"
 msgstr "ყველას მონიშვნა"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:409
+#: ../gtk/gtkmain.c:404
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "GTK+ დამატებითი მოდულების ჩატვირთვა"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:410
+#: ../gtk/gtkmain.c:405
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:412
+#: ../gtk/gtkmain.c:407
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ყველა გაფრთხილების გადამწყვეტად მითითება"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:415
+#: ../gtk/gtkmain.c:410
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მითითება"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:418
+#: ../gtk/gtkmain.c:413
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნა"
 
@@ -1979,19 +2059,19 @@ msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნ
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:502
+#: ../gtk/gtkmain.c:497
 msgid "default:LTR"
 msgstr "ნაგულისხმები:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:585
+#: ../gtk/gtkmain.c:593
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ პარამეტრები"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:585
+#: ../gtk/gtkmain.c:593
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ პარამეტრების ჩვენება"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062
+#: ../gtk/gtknotebook.c:3949 ../gtk/gtknotebook.c:6512
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "გვერდი %u"
@@ -2004,17 +2084,17 @@ msgstr "ჯგუფი"
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "ხელსაწყო, რომელის ჯგუფსაც ეკუთვნის ეს ღილაკი."
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2401
+#: ../gtk/gtkrc.c:2543
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "ვერ მოიძებნა გამონაკლისის ფაილი: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3043 ../gtk/gtkrc.c:3046
+#: ../gtk/gtkrc.c:3231 ../gtk/gtkrc.c:3234
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "ნახატის ფაილი ვერ მოიძებნა გეზით pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3481
+#: ../gtk/gtkrc.c:3826
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "ნახატის გეზის ელემენტი: \"%s\" უნდა იყოს აბსოლუტური, %s, სტრიქონი %d"
@@ -2320,102 +2400,106 @@ msgid "Save _As"
 msgstr "შენახვა _როგორც"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Select _All"
+msgstr "_ყველას მონიშვნა"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Color"
 msgstr "_ფერი"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Font"
 msgstr "_შრიფტი"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_ზრდადი"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Descending"
 msgstr "_კლებადი"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_მართლწერა"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Stop"
 msgstr "_შეჩერება"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_გადახაზული"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Undelete"
 msgstr "წაშლის გაუ_ქმება"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Underline"
 msgstr "_ხაზგასმა"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
 msgid "_Undo"
 msgstr "_დაბრუნება"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgid "_Yes"
 msgstr "_დიახ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_საშუალო"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_შევსება"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_მოტანა"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_დაშორება"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM ჭდე მარც_ხნიდან მარჯვნივ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM ჭდე მარ_ჯვნიდან მარცხნივ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _ჩასმა მარცხნიდან მარჯვნივ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE ჩა_სმა მარჯვნიდან მარცხნივ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO გა_დაფარვა მარცხნიდან მარჯვნივ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO გადა_ფარვა მარჯვნიდან მარცხნივ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF განთავსება _ვერტიკალზე"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _ნულოვანი ხარე"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ ნულოვანი _გამაერთიანებელი"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ ნულოვანი გა_მყოფი"
 
@@ -2424,7 +2508,7 @@ msgstr "ZWNJ ნულოვანი გა_მყოფი"
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "ვერ ვპოულობ ჩასატვირთ მოდულს module_path–ში: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- კარნახის გარეშე ---"
 
@@ -2443,7 +2527,7 @@ msgstr "საწყისი ჭდე \"%s\" გაუთვალისწი
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "გაუთვალისწინებელი სიმბოლოები (სტრიქონი %d, სიმბოლო %d)"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2275
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2255
 msgid "Empty"
 msgstr "ცარიელია"
 
@@ -2502,5 +2586,24 @@ msgstr "შეტანის X მეთოდი"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ვერ მივიღე ინფორმაცია ფაილზე \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "სათაო დაფა"
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "PNM ფაილი ფერის 255–ზე მეტი მნიშვნელობით ვერ დამუშავდება"
+
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ფსევდონიმები"
+
+msgid "Folder"
+msgstr "დასტა"
+
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+msgid "clear"
+msgstr "გასუფთავება"
+
+msgid "Home"
+msgstr "სათაო დაფა"
+